En dag fik mor en masse frugt.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
“Hvornår må vi få noget frugt?” spørger vi. “Vi spiser frugten i aften,” siger mor.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
Min bror Rahim er grådig. Han smager på al frugten. Han spiser en masse af den.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
“Se, hvad Rahim har gjort!” råber min lillebror. “Rahim er slem og egoistisk,” siger jeg.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
Vi er også sure på Rahim. Men Rahim er ikke ked af det.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
“Skal du ikke straffe Rahim?” spørger lillebror.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“Rahim, du fortryder det snart,” advarer mor.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
Rahim begynder at få det dårligt.
Rahim empieza a sentir náuseas.
“Jeg har ondt i maven,” hvisker Rahim.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
Mor vidste, at dette ville ske. Frugten straffer Rahim.
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Senere siger Rahim undskyld til os. “Jeg skal aldrig være så grådig igen,” lover han. Og vi tror alle på ham.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.