Download PDF
Back to stories list

Andiswa Futbaal Star Andiswa Soccer Star @andiswa futbaːl @star

Written by Eden Daniels

Illustrated by Eden Daniels

Translated by Georgette McGlashen

Language Jamaican Creole

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.

Autoplay story


Andiswa did a wach di bwaai pikni dem plie futbaal. Shi wish shi kuda plie wid dem. Shi aks di kuoch ef shi kyan praktis wid dem.

Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.

@andiswa @did a @wach di @bwaai pikni dem plɪɛ futbaːl @shi @wish @shi @kuda plɪɛ wid dem @shi @aks di @kuoch ef @shi @kyan @praktis wid dem


Di kuoch kimbo. “A da skuul ya, onggl bwaai pikni wi mek plie futbaal,” im se.

The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.

di @kuoch @kimbo a @da skuːl ja oŋgl̩ @bwaai pikni wi mek plɪɛ futbaːl im se


Di bwaai pikni dem tel ar fi go plie netbaal. Dem se netbaal a fi di gyal pikni dem an futbaal a fi di bwaai pikni dem. Andiswa did beks.

The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.

di @bwaai pikni dem tel aɹ fi @go plɪɛ @netbaal dem se @netbaal a fi di ɟal pikni dem an futbaːl a fi di @bwaai pikni dem @andiswa @did @beks


Di neks die, di skuul did av wahn big futbaal mach. Di kuoch did a fret kaaz im bes plieya did sik an kudn plie.

The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.

di @neks dɪɛ di skuːl @did @av wã @big futbaːl @mach di @kuoch @did a @fret kaːz im @bes @plieya @did sɪk an kudn̩ plɪɛ


Andiswa ron go tu di kuoch an a beg im fi mek shi plie. Di kuoch neva nuo we fi du. Den im mek op im main fi Andiswa kom pan di tiim.

Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.

@andiswa ɹon @go tu di @kuoch an a @beg im fi mek @shi plɪɛ di @kuoch @neva nuɔ @we fi @du @den im mek op im maɪn fi @andiswa kom @pan di @tiim


A did wahn aad giem. Nobadi no skuor no guol aal wen a aaf taim.

The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.

a @did wã aːd @giem @nobadi @no @skuor @no guɔl aːl @wen a aːf taɪm


Ina di sekan aaf a di mach wan a di bwaai pikni paas di baal gi Andiswa. Shi ron faas-faas tuwaadz di guol. Shi kik di baal aad an skuor a guol.

During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.

ina di sekan aːf a di @mach wan a di @bwaai pikni paːs di baːl @gi @andiswa @shi ɹon @faas-faas @tuwaadz di guɔl @shi @kik di baːl aːd an @skuor a guɔl


Di kroud baal out loud-loud wid eksaitment. Fram da die de, dem mek gyal pikni staat plie futbaal a di skuul.

The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.

di @kroud @chier @loud-loud wid @eksaitment @fram @da dɪɛ de dem mek ɟal pikni staːt plɪɛ futbaːl a di skuːl


Written by: Eden Daniels
Illustrated by: Eden Daniels
Translated by: Georgette McGlashen
Language: Jamaican Creole
Level 2
Source: Andiswa Soccer Star from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF