Back to stories list
المَاعِزُ وَالكَلْبُ وَالبَقَرَةُ
Goat, Dog and Cow
aːlmaːʕiz waaːlkalb @والبقرة
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk
Mashael Muhanna
المَاعِزُ والكَلْبُ والبَقَرَةُ كَانُوا أَصْدِقاءَ جِدًّا.
في أَحَدِ الأَيَّام ذَهَبُوا فِي رِحْلَةٍ بِسَيَّارةِ أُجْرَةٍ.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
aːlmaːʕiz waaːlkalb @والبقرة @كانوا ʔasˤdiqaːʔ @جدًا
fiː ʔaħħada aːlʔajjaːm @ذهبوا fiː @رحلةٍ @بسيارة @أجرةٍ
عِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى نِهايَةِ الرِّحْلَةِ، طَلَبَ مِنْهُمْ السائِقُ أُجْرَةَ رِحْلَتِهِمْ.
دَفَعَتْ البَقَرَةُ مَا عَلَيْهَا.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
ʕindamaː @وصلوا ʔilaː nihaːja @الرحلة tˤalaba @منهم aːlsaːʔiq @أجرة @رحلتهم
@دفعت @البقرة maː @عليها
دَفَعَ الكَلْبُ زِيَادَةً، لأِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ المَبْلَغَ المَطْلُوبَ.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
dafaʕa aːlkalb @زيادةً liʔannahu lam jakinn jaʕrif aːlmablaɣ aːlmatˤluːb
بَيْنَمَا كَانَ السَّائِقُ يُعْطِي الكَلْبَ بَاقِيَ النُقودَ، هَرَبَتْ المَاعِزُ بَعيداً.
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
beɪnamaː kaːna aːlsaːʔiq juʕtˤiː aːlkalb baːqiː aːlnuquːd @هربت aːlmaːʕiz @بعيداً
غَضِبَ السَّائِقُ جِدّاً فَتَرَكَهُمْ وَرَحَلَ بِسَيَّارَتِهِ دُونَ أَنْ يُعْطِيَ الكَلْبَ بَاقِيَ نُقُودِهِ.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
ɣadˤiba aːlsaːʔiq @جداً @فتركهم waraħala @بسيارته duːna ʔan juʕtˤiː aːlkalb baːqiː @نقوده
لِهَذا السَّبَبِ يَرْكُضُ الكَلْبُ حَتَّى اليَوْمِ، أَمَامَ كُلِّ سيَّارَةٍ، وَيَنْظُرُ إِلَيْهَا نَظْرَةً سَريعةً.
لِلْبَحْثِ عَنْ السَّائِقِ الذِي أَخَذَ بَاقِيَ النُّقُودِ.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
@لهذا aːlsabab jarkudˤ aːlkalb ħattaː aːljaʊma ʔamaːma kul @سيارةٍ weɪanðˤur @إليها @نظرةً @سريعةً
lilbaħθ ʕan aːlsaːʔiq aːllaðiː ʔaxaða baːqiː aːlnuquːd
أَمَّا المَاعِزُ فَقَدْ كانَتْ تَهْرُبُ عِنْدَمَا تَسْمَعُ صَوْتَ أَيِّ سَيَّارَةٍ.
فَهْيَ تَخَافُ أَنْ يُقْبَضَ عَلَيْهَا لِأَنَّهَا لَمْ تَدْفَعْ مَا عَلَيْهَا مِنَ النُقودِ.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
ʔammaː aːlmaːʕiz faqada @كانت taharraba ʕindamaː tasammaʕa sˤawwata ʔeɪ @سيارةٍ
fahiːa taxaːf ʔan jaqbidˤ @عليها liʔannahaː lam tadaffaʕa maː @عليها min aːlnuquːd
أَمَّا البَقَرَةُ فَهْيَ لَا تَهْتَمُّ عِنْدَمَا تَأْتِي أَيُّ سَيَّارَةٍ.
وَتَأْخُذُ كُلَّ وَقْتِهَا بِعُبُورِ الشَّارِعَ لِأَنَّها تَعْرِفُ أَنَّهَا دَفَعَتْ كُلَّ مَا عَلَيْهَا كَامِلاً.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
ʔammaː @البقرة fahiːa laː tuhtum ʕindamaː taʔtiː ʔeɪ @سيارةٍ
wataʔxuð kul @وقتها biʕubuːr aːlʃaːriʕ liʔannahaː taʕarrafa ʔannahaː @دفعت kul maː @عليها @كاملاً
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk
Read by: Mashael Muhanna