Back to stories list

Entscheidung Decyzja

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Anna Westpfahl

Read by Jula Eberth

Language niemiecki

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.

Moja wioska miała wiele problemów. Staliśmy w długiej kolejce, żeby nabrać wody ze źródła.


Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.

Czekaliśmy na jedzenie, które przekazywali nam inni ludzie.


Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.

Musieliśmy zamykać drzwi na klucz ze względu na złodziei.


Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.

Wiele dzieci rzuciło szkołę.


Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.

Dziewczynki pracowały jako sprzątaczki w innych wioskach.


Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.

Chłopcy włóczyli się po wiosce, podczas gdy inni musieli pracować w polu.


Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.

Gdy wiał wiatr, papierowe śmieci zatrzymywały się na drzewach i płotach.


Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.

Ludzie kaleczyli się kawałkami potłuczonego szkła, które leżało na ziemi.


Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.

Pewnego dnia źródło wody wyschło i nasze pojemniki na wodę były puste.


Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.

Mój ojciec chodził od domu do domu, żeby zaprosić mieszkańców wioski na spotkanie.


Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.

Ludzie zebrali się pod wielkim drzewem i słuchali.


Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“

Mój ojciec wstał i powiedział: „Jeżeli chcemy rozwiązać nasze problemy, musimy współpracować”.


Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“

Ośmioletnia Juma, która siedziała na pniu drzewa, krzyknęła: „Ja pomogę w sprzątaniu!”


Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“

Jedna z kobiet powiedziała: „Kobiety mogą do mnie dołączyć i razem będziemy uprawiać żywność”.


Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“

Jeden z mężczyzn wstał i oświadczył: „Mężczyźni wykopią i wybudują studnię”.


Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.

Krzyknęliśmy jednym głosem: „Musimy zmienić nasze życie!” Od tej pory zawsze współpracujemy, aby rozwiązać nasze wspólne problemy.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Anna Westpfahl
Read by: Jula Eberth
Language: niemiecki
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF