টিঙ্গি তার দাদীর সাথে থাকত।
Tingi lived with his grandmother.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
সে তাঁর সাথে গরুগুলো দেখাশোনা করত।
He used to look after the cows with her.
Il gardait les vaches avec elle.
একদিন সৈন্যরা আসল।
One day the soldiers came.
Un jour, des soldats arrivèrent.
তারা গরুগুলো নিয়ে গেল।
They took the cows away.
Ils emmenèrent les vaches.
টিঙ্গি আর তার দাদী দৌড়ে পালাল এবং লুকিয়ে গেল।
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
তারা একটি অনাবাদি জমিতে রাত পর্যন্ত লুকিয়ে ছিল।
They hid in the bush until night.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
তারপর সৈন্যরা ফিরে আসল।
Then the soldiers came back.
Puis les soldats revinrent.
দাদী টিঙ্গিকে পাতার নিচে লুকিয়ে রাখলেন।
Grandmother hid Tingi under the leaves.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
একজন সৈন্য টিঙ্গির উপর তার পা রাখল, কিন্তু টিঙ্গি চুপ থাকল।
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
বিপদমুক্ত হলে, টিঙ্গি এবং তার দাদী বেরিয়ে এল।
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
তারা চুপিচুপি ঘরে ফিরে গেল।
They crept home very quietly.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.