Download PDF
Back to stories list

Tingi og kuene Tingi and the cows Tingi y las vacas

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Espen Stranger-Johannessen

Read by Espen Stranger-Johannessen

Language Norwegian

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi lived with his grandmother.

Tingi vivía con su abuela.


Han pleide å passe på kuene med henne.

He used to look after the cows with her.

Cuidaba a las vacas con ella.


En dag kom soldatene.

One day the soldiers came.

Un día llegaron los soldados.


De tok kuene.

They took the cows away.

Se llevaron las vacas.


Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi and his grandmother ran away and hid.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


De gjemte seg i skogen til natten kom.

They hid in the bush until night.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


Da kom soldatene tilbake.

Then the soldiers came back.

Pero los soldados regresaron.


Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Grandmother hid Tingi under the leaves.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


De snek seg stille hjem.

They crept home very quietly.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Espen Stranger-Johannessen
Read by: Espen Stranger-Johannessen
Language: Norwegian
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF