Back to stories list

De De Deux Two

Written by Carole Bloch

Illustrated by Richard MacIntosh

Translated by Shameem Oozeerally & MIE French Students

Language Mauritian Creole

Level Level 1

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


De ti lame pou atrape.

De ti lame pou atrape.

Deux petites mains pour tenir des choses.

Two little hands to hold.


De ti lipie pou tap enn boul.

De ti lipie pou tap enn boul.

Deux petits pieds pour taper dans un ballon.

Two little feet to kick.


De ti lizie pou trouve ki pe pase.

De ti lizie pou trouve ki pe pase.

Deux petits yeux pour voir ce qui se passe.

Two little eyes to see.


De ti zorey pou ekout enn zistwar.

De ti zorey pou ekout enn zistwar.

Deux petites oreilles pour écouter une histoire.

Two little ears to hear.


Ek de lebra dou pou may enn dimounn.

Ek de lebra dou pou may enn dimounn.

Et deux bras tendres pour faire des câlins !

And two loving arms to HUG!


Written by: Carole Bloch
Illustrated by: Richard MacIntosh
Translated by: Shameem Oozeerally & MIE French Students
Language: Mauritian Creole
Level: Level 1
Source: Two from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF