返回故事列表

Si Kambing, Si Aso, at Si Baka 山羊、野狗、同水牛 山羊、野狗、和水牛 Goat, Dog, and Cow

作者 Fabian Wakholi

插圖 Marleen Visser, Ingrid Schechter

譯文 Karla Comanda

配音 La Trinidad Mina

語言 菲律賓語

級別 2級

將整故事唸出來

播放速度

自動唸故事


Mabubuting magkakaibigan sina Kambing, si Aso, at si Baka. Isang araw, naglakbay sila sa isang taksi.

山羊、野狗、同水牛係好朋友嚟㗎。有日,佢哋一齊去坐的士。

山羊、野狗、和水牛是很要好的朋友。有一天,他們一起坐出租車。

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.


Nang matapos ang paglalakbay nila, pinagbayad ng drayber ang mga ito. Nagbayad si Baka.

當佢哋到咗目的地嘅時候,司機叫佢哋交車飛。水牛俾咗自己嗰份。

當他們到了目的地的時候,司機叫他們交車費。水牛把她自己的那份交了。

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.


May sukli si Aso dahil hindi eksakto ang binayad niya.

野狗冇帶散紙,所以佢就俾多咗少少。

野狗沒有帶零錢,所以他就多給了一點兒。

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.


Ibibigay na sana ng drayber ang sukli ni Aso nang tumakbo si Kambing nang hindi nagbabayad.

司機正要俾野狗找數,估唔到山羊冇俾錢就走甩咗。

司機正要找錢給野狗,沒想到山羊沒有給錢就跑掉了。

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.


Nainis ang drayber. Nagmaneho siya paalis nang hindi binibigay ang sukli ni Aso.

司機好嬲,結果佢冇俾野狗找數就開走咗。

司機很生氣,結果他沒有給野狗找錢就開走了。

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.


Iyan ang dahilan kung bakit hanggang ngayon, tumatakbo si Aso papunta sa kotse para silipin at hanapin ang drayber na may utang sa kanya.

所以,而家呢你可以見到野狗佢見到有車嚟就搏晒命追埋去,因為佢想叫司機俾佢找數。

所以,現在你可以看到野狗看到車子就拼命追上去,因為他想叫司機給他找錢。

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.


Tinatakbuhan ni Kambing ang tunog ng kotse. Natatakot siyang ma-aresto dahil hindi siya nagbayad.

山羊呢,聽親有車嚟就嚇到趕快逃走,因為佢驚冇交車飛就會俾人捉咗。

山羊呢,一聽到有車來就嚇得趕快逃走,因為她怕沒交車費被人抓起來。

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.


At si Baka ay hindi naaabala kapag may sasakyang dumarating. Hindi siya nagmamadali sa pagtawid dahil alam niyang buo ang binayad niyang pamasahe.

但係水牛聽到有車嚟一啲都唔會急。佢好定當噉過馬路,因為佢知道佢已經交好晒車飛。

可是水牛聽到車來一點兒都不急。她不慌不忙地過馬路,因為她知道她已經把她自己那份交了。

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.


作者: Fabian Wakholi
插圖: Marleen Visser, Ingrid Schechter
譯文: Karla Comanda
配音: La Trinidad Mina
語言: 菲律賓語
級別: 2級
出處: 原文來自非洲故事書Goat, Dog and Cow
共享創意授權條款
本著作係採用共享創意 署名 3.0 未本地化版本授權條款授權。
選項
返回故事列表 下載 PDF