Tingi bodde hos sin farmor.
Tingi lebte bei seiner Großmutter.
Han brukade passa korna med henne.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
En dag kom soldaterna.
Eines Tages kamen die Soldaten.
Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
De gömde sig i skogen tills det blev natt.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
Då kom soldaterna tillbaka.
Dann kamen die Soldaten zurück.
Farmor gömde Tingi under löven.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
De smög hem mycket tyst.
Sie schlichen sehr still nach Hause.