Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Andiswa, gran zwer foutborl Andiswa Fußballstar

Geschrieben von Eden Daniels

Illustriert von Eden Daniels

Übersetzt von Shameem Oozeerally & MIE French Students

Sprache Mauritian Creole

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Andiswa ti pe get bann garson zwe foutborl. Li ti pe swete kapav zwenn zot. Li’nn demande si li kapav pratike avek zot.

Andiswa schaute den Jungen beim Fußballspielen zu. Sie wünschte, sie könnte auch in der Mannschaft sein. Sie fragte den Trainer, ob sie mit ihnen trainieren kann.


Antrener-la inn met so lame lor so lerin. « Dan sa lekol-la, zis bann garson ki gagn drwa zwe foutborl, » li’nn dir.

Der Trainer stemmte die Hände in die Hüften. „An dieser Schule dürfen nur Jungen Fußball spielen“, sagte er.


Bann garson finn dir li al zwe netborl. Zot finn dir ki netborl ti pou bann tifi ek ki foutborl ti pou bann garson. Andiswa ti’nn ankoler.

Die Jungen sagten, sie solle Netzball spielen. Sie sagten, Netzball sei für Mädchen und Fußball für Jungs.


Landime, ti ena enn gran match foutborl dan lekol. Antrener-la ti pe gagn traka parski so meyer zwer ti malad ek pa ti kapav zwe.

Am nächsten Tag gab es ein großes Fußballspiel. Der Trainer machte sich Sorgen, weil sein bester Spieler krank war und nicht spielen konnte.


Andiswa finn galoup ver antrener-la ek li’nn sipliy li les li zwe. Antrener-la pa ti kone ki pou fer. Finalman, li’nn desid pou les Andiswa zwenn lekip.

Andiswa lief zum Trainer und flehte ihn an, sie spielen zu lassen. Der Trainer wusste nicht, was er tun sollte. Dann beschloss er, Andiswa in die Mannschaft aufzunehmen.


Match-la ti difisil. Ler mi-tan, pa ti ena enn sel dimounn ki ti’nn resi met enn gorl.

Das Spiel war hart. Zur Halbzeit hatte noch niemand ein Tor geschossen.


Pandan deziem peryod match-la, enn parmi bann garson-la finn pass Andiswa boul-la. Li’nn deplas li bien vit ver poto. Li’nn donn enn gro koutpie dan boul-la ek li’nn met enn gorl.

Während der zweiten Halbzeit spielte einer der Jungen Andiswa den Ball zu. Sie bewegte sich sehr schnell auf das Tor zu. Sie schoss den Ball mit großer Wucht und erzielte ein Tor.


Lafoul ti’nn vinn fou avek lazwa. Depi sa zour-la, bann tifi gagn drwa zwe foutborl dan lekol.

Die Zuschauer jubelten begeistert. Seit diesem Tag dürfen Mädchen an der Schule auch Fußball spielen.


Geschrieben von: Eden Daniels
Illustriert von: Eden Daniels
Übersetzt von: Shameem Oozeerally & MIE French Students
Sprache: Mauritian Creole
Niveau: Niveau 2
Quelle: Andiswa Soccer Star aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF