Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

밀랍 아이들 Kinder aus Wachs

Geschrieben von Southern African Folktale

Illustriert von Wiehan de Jager

Übersetzt von Jong Yong Park

Gelesen von Scarlet Kim

Sprache Korean

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


옛날 옛날에, 한 행복한 가족이 살았어요.

Es war einmal eine glückliche Familie.


아이들은 절대 서로 싸우지 않았어요. 그들은 부모님을 집과 밭에서 도와드렸어요.

Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.


그러나 아이들은 불 가까이에 갈 수 없었어요.

Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.


그들은 모든 일을 밤에 해야 했어요. 왜냐면 그들은 밀랍으로 만들어져 있기 때문이었죠!

Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!


그러나 소년들 중 하나는 햇빛 아래 나가고 싶었어요.

Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.


어느 날 가고 싶은 마음이 너무 컸죠. 그의 형제들은 그에게 경고했어요…

Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …


하지만 너무 늦었어요! 그는 뜨거운 태양 아래 녹아버렸어요.

Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.


밀랍 아이들은 형제가 녹아버리는 것을 보는게 너무 슬펐어요.

Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.


그러나 아이들은 계획을 세웠어요. 아이들은 녹은 밀랍덩이를 새 모양으로 빚었어요.

Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.


아이들은 새가 된 형제를 한 높은 산으로 가져갔어요.

Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.


그리고 해가 뜨자, 그는 아침 빛 속으로 노래를 부르며 날아갔어요.

Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.


Geschrieben von: Southern African Folktale
Illustriert von: Wiehan de Jager
Übersetzt von: Jong Yong Park
Gelesen von: Scarlet Kim
Sprache: Korean
Niveau: Niveau 2
Quelle: Children of wax aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF