Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Strafe

Geschrieben von Adelheid Marie Bwire

Illustriert von Melany Pietersen

Übersetzt von Jong Yong Park

Gelesen von Scarlet Kim

Sprache Korean

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


어느 날, 엄마가 과일은 많이 가져오셨어요.

Eines Tages holt Mama viel Obst.


“과일을 언제 먹을 수 있어요?” 우리는 물어요. “우린 과일을 오늘 밤에 먹을거야,” 엄마가 말씀하세요.

„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.


내 동생 라힘은 욕심쟁이에요. 모든 과일을 맛봐요. 많이 먹어요.

Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.


“라힘 형이 한 짓을 보세요!” 우리 작은 남동생이 외쳐요. “라힘은 못되고 이기적이에요,” 내가 말해요.

„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.


엄마는 라힘에게 화가 나셨어요.

Mama ist böse auf Rahim.


우린 라힘에게 화가 났어요. 하지만 라힘은 미안해하지 않아요.

Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.


“라힘을 벌주지 않으실 거에요?” 작은 남동생이 여쭤보아요.

„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.


“라힘, 넌 곧 미안하게 될거야,” 엄마가 경고하셨어요.

„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.


라힘은 아프기 시작해요.

Rahim geht es bald schlecht.


“제 배가 너무 아파요,” 라힘이 속삭여요.

„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.


엄마는 이럴 줄 아셨어요. 과일이 라힘을 벌주고 있어요!

Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!


나중에, 라힘이 우리에게 사과해요. “난 다신 절대 욕심 부리지 않을게,” 하고 약속해요. 그리고 우린 모두 그를 믿어요.

Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.


Geschrieben von: Adelheid Marie Bwire
Illustriert von: Melany Pietersen
Übersetzt von: Jong Yong Park
Gelesen von: Scarlet Kim
Sprache: Korean
Niveau: Niveau 2
Quelle: Punishment aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF