Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

틴지와 소들 Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Michelle Kim

Gelesen von Scarlet Kim

Sprache Korean

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


틴지는 할머니랑 살았어요.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


틴지는 할머니와 소들을 키웠어요.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


어느 날 군인들이 왔어요.

Eines Tages kamen die Soldaten.


군인들이 소들을 데려갔어요.

Sie nahmen die Kühe mit.


틴지와 할머니는 도망쳐서 숨었어요.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


그들은 밤까지 숲 속에 숨었어요.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


군인들이 돌아 왔어요.

Dann kamen die Soldaten zurück.


할머니는 틴지를 나뭇잎 밑에 숨겼어요.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


한 군인이 틴지를 밟았는데 틴지는 가만히 있었어요.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


안전해졌을 때, 틴지랑 할머니는 밖으로 나왔어요.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


그들은 아주 조용히 집으로 기어 왔어요.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Michelle Kim
Gelesen von: Scarlet Kim
Sprache: Korean
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF