Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Vaksinfanoj Kinder aus Wachs

Geschrieben von Southern African Folktale

Illustriert von Wiehan de Jager

Übersetzt von dohliam

Sprache Esperanto

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Iam estis feliĉa familio.

Es war einmal eine glückliche Familie.


Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.

Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.


Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.

Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.


Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.

Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!


Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.

Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.


Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…

Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …


Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.

Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.


La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.

Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.


Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.

Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.


Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.

Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.


Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.

Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.


Geschrieben von: Southern African Folktale
Illustriert von: Wiehan de Jager
Übersetzt von: dohliam
Sprache: Esperanto
Niveau: Niveau 2
Quelle: Children of wax aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF