একদা সেখানে একটি সুখী পরিবার বাস করত।
Es war einmal eine glückliche Familie.
তারা কখনো একে অপরের সাথে লড়াই করত না। তারা তাদের বাবা-মাকে ঘরে এবং ক্ষেতে সাহায্য করত।
Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.
কিন্তু তাদের আগুনের কাছাকাছি যাওয়ার অনুমতি ছিল না।
Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.
তাদের সব কাজ রাতে করতে হত। কারণ তারা মোমের তৈরি ছিল!
Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!
কিন্তু ছেলেদের মধ্যে একজনের সূর্যালোকে বাহিরে যাওয়ার আকাঙ্ক্ষা ছিল।
Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.
একদিন আকাঙ্ক্ষা অনেক তীব্র হল। তার ভাইয়েরা তাকে সতর্ক করেছিল…
Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …
কিন্তু অনেক দেরী হয়ে গেল! সে সূর্যের তাপে গলে গেল।
Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.
মোমের শিশুরা তাদের ভাইয়ের গলে যাওয়া দেখে খুব কষ্ট পেল।
Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.
কিন্তু তারা একটি পরিকল্পনা করল। তারা গলিত মোমের পিণ্ডকে একটি পাখির আকৃতি দিল।
Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.
তারা তাদের পাখি ভাইকে একটি উঁচু পাহাড়ের উপরে নিয়ে গেল।
Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.
এবং সূর্যোদয়ের সাথে সাথে সে ভোরের আলোতে গান গেয়ে উড়ে গেল।
Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.