Zurück zur Geschichteliste
আমার ছোট ভাই দেরি করে ঘুমায়। আমি ভোরে উঠি কারণ আমি মহান!
Mein kleiner Bruder schläft lange. Ich wache früh auf weil ich toll bin.
আমিই সে যে সূর্যকে বরণ করি।
Ich bin diejenige, die die Sonne herein lässt.
“তুমি আমার শুকতারা,” মা বলে।
„Du bist mein Morgenstern“, sagt Ma.
আমি নিজে গোসল করি, আমার কারও সাহায্যের প্রয়োজন নেই।
Ich wasche mich. Ich brauche keine Hilfe.
আমি ঠাণ্ডা পানি আর নীল সাবানের বাজে গন্ধের সাথে মানিয়ে নিতে পারি।
Ich kann mit kaltem Wasser und der blauen, riechenden Seife umgehen.
মা আমাকে মনে করিয়ে দেয়, “দাঁতকে ভুলে যেওনা।” আমি উত্তর দেই, “কখনই না, আমি ভুলি না!”
Ma erinnert mich: „Vergiss Deine Zähne nicht.“ Ich antworte: „Niemals, ich doch nicht!“
গোসলের পর, আমি দাদা এবং ফুফুকে শুভেচ্ছা জানাই আর তাদের জন্য একটি ভালো দিনের কামনা করি।
Nach dem Waschen grüße ich Opa und Tante und wünsche ihnen einen schönen Tag.
তারপর আমি নিজে নিজে জামা পরি, “আমি এখন বড় হয়েছি মা,” আমি বলি।
Dann ziehe ich mich an. „Ich bin nun groß, Ma“, sage ich.
আমি আমার বোতাম লাগাতে এবং আমার জুতোর ফিতে বাঁধতে পারি।
Ich kann meine Knöpfe zumachen und meine Schnürsenkel binden.
এবং আমি খেয়াল রাখি যেন আমার ছোট ভাই স্কুলের সব খবর জানে।
Ich sorge dafür, dass mein kleiner Bruder alle Neuigkeiten aus der Schule erfährt.
আমি ক্লাসে সব কিছুতে ভালো করার আপ্রাণ চেষ্টা করি।
In der Schule gebe ich mein Bestes.
আমি প্রতিদিন এই ভাল কাজগুলো করি। কিন্তু যে কাজটি করতে আমি সব থেকে বেশি পছন্দ করি তা হল খেলা এবং খেলা!
Ich tue all diese guten Dinge jeden Tag. Aber das, was ich am meisten mag, ist spielen und spielen!
Geschrieben von: Michael Oguttu
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Asma Afreen
Gelesen von: Asma Afreen