Zurück zur Geschichteliste
আমার গ্রামে অনেক সমস্যা ছিল। আমরা একটি নলকূপ থেকে পানি নিতে লম্বা লাইনে দাঁড়াতাম।
In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.
আমরা অন্যদের দান করা খাদ্যের জন্য অপেক্ষা করতাম।
Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.
চোরের ভয়ে আমরা আগেভাগেই বাড়িতে তালা লাগিয়ে দিতাম।
Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.
অনেক বাচ্চারা স্কুল ছেড়ে দিয়েছিল।
Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.
কিশোরী মেয়েরা অন্যান্য গ্রামে ঝিয়ের কাজ করত।
Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.
কিশোর ছেলেরা গ্রামে ঘুরে বেড়াত, যেখানে অন্যরা মানুষের ক্ষেতখামারে কাজ করত।
Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.
যখন বাতাস বইত, ময়লা কাগজ গাছ ও বেড়াতে ঝুলে থাকত।
Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.
অসাবধানে ফেলা ভাঙা কাঁচের টুকরোতে মানুষের হাতপা কেটে যেত।
Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.
তারপর একদিন, নলকূপ শুকিয়ে গেল এবং আমাদের পাত্রগুলো খালি হয়ে গেল।
Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.
আমার বাবা ঘরে ঘরে হেঁটে গিয়ে লোকদের গ্রামের সভায় যোগ দিতে বললেন।
Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.
লোকেরা একটি বড় গাছের নিচে জড়ো হল এবং শুনল।
Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.
আমার বাবা উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, “আমাদের সমস্যাগুলো সমাধান করতে একসাথে মিলে কাজ করতে হবে।”
Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“
আট বছর বয়সী জুমা, একটি গাছের উপর বসে চিৎকার করে বলল, “আমি পরিষ্কার করতে সাহায্য করতে পারি।”
Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“
একজন মহিলা বললেন, “ফসল ফলাতে মহিলারা আমার সাথে যোগ দিতে পারে।”
Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“
আরেকজন লোক দাঁড়িয়ে বলল, “পুরুষেরা একটি কূপ খনন করবে।”
Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“
আমরা সবাই সমস্বরে চিৎকার করে বললাম, “আমাদের জীবন বদলাতে হবে।” সেই দিন থেকে আমরা আমাদের সমস্যার সমাধান করার জন্য একসাথে কাজ করেছি।
Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.
Geschrieben von: Ursula Nafula
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Asma Afreen
Gelesen von: Asma Afreen