Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

UTingi kunye Nenkomo Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Lunathi Ntunzi

Langue xhosa

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


UTingi wayehlala nomakhulu wakhe.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Wayesoloko enakekela iinkomo kunye naye.

Il gardait les vaches avec elle.


Ngenye imini amajoni afika.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Athatha zonke iinkomo.

Ils emmenèrent les vaches.


UTungi kunye nomakhulu babaleka bazimela.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Bazimela ehlathini kwade kwasebusuku.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


Ke ngoku aphinda abuya amajoni.

Puis les soldats revinrent.


Umakhulu wafihla uTingi phantsi kwamahlahla.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


Elinye lamajoni labeka inyawo lalo phezu kwakhe, kodwa waye wathula.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Xa bebona ukuba bakhuselekile, uTingi kunye nomakhulu baphuma.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Ke ngoku bachwechwa babuyela ekhaya bethule.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Lunathi Ntunzi
Langue: xhosa
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF