Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Isigqibo La décision

Écrit par Ursula Nafula

Illustré par Vusi Malindi

Traduit par Bukiwe Tiyane

Langue xhosa

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Ilali yam yayineengxaki eziniinzi. Sasisenza umgca omde siyokukha amanzi etephini enye.

Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.


Sasilinda ukutya esikuphiwa ngabanye.

Nous attendions la nourriture donnée par les autres.


Sasizitshixa kwangethuba izindlu zethu ngenxa yamasela.

Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.


Abantwana abaninzi basiyeka isikolo.

Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.


Amantombazana ayesebenza njengezicakakazi kwezinye iilali.

Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.


Amakhwenkwe ayezulazula elalini ngelixa abanye besebenza kwiifama zabantu.

Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.


Xa umoya uvuthuza, amaphepha alahliweyo ayehlala emithini nasemacingweni.

Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.


Abantu babesikwa ziiglasi ezophukileyo ezalahlwa ngokungakhathali.

Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.


Ngenye imini, ithephu yoma nko kwaye izikhongozeli zethu zazingenanto.

Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.


Utata wam wahamba umzi nomzi ecela abantu baye entlanganisweni yelali.

Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.


Abantu badibana phantsi komthi omkhulu bamamela.

Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.


Utata wam waphakama wathi, “Kufuneka sisebenzisane ukusombulula iingxaki zethu.”

Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »


UJuma oneminyaka esibhozo ubudala, ehleli esiqobeni somthi wakhwaza wathi, “Ndingancedisa ekucoceni”.

Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »


Elinye ibhinqa lathi, “Amabhinqa angangena kum silime ukutya.”

Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »


Enye indoda yaphakama yathi, “Amadoda aza kwemba iqula.”

Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »


Sakhwaza sonke ngelizwi elinye, “Kumele sitshintshe ubomi bethu.” Ukusukela ngaloo mini sasebenzisana ukusombulula iingxaki zethu.

Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.


Écrit par: Ursula Nafula
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Bukiwe Tiyane
Langue: xhosa
Niveau: Niveau 2
Source: Decision du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 4.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF