Retour à la liste des contes
Meu irmãozinho dorme até muito tarde. Eu acordo cedo porque sou demais!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
Eu sou daquelas que deixa o sol entrar.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
“Você é minha estrela-da-manhã,” diz Ma.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
Eu me banho. Não preciso de ajuda alguma.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
Eu posso suportar água fria e sabonete azul fedorento.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
Ma me lembra, “Não esqueça dos dentes.” Eu respondo, “Nunca, eu não!”
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
Depois de me lavar, cumprimento o vovô e a titia e desejo que eles tenham um bom dia.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
Então me visto, “Sou grande agora, Ma,” digo.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
Consigo fechar meus botões e amarrar meus sapatos.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
E conto todas as novidades da escola para o meu irmãozinho.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
Na aula, dou o meu melhor.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
Eu faço tudo isso todos os dias. Mas a coisa que mais gosto é brincar e brincar!
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
Écrit par: Michael Oguttu
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Priscilla Freitas de Oliveira
Lu par: Alfredo Ferreira