Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi és a tehenek Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Boglárka Vermeki

Langue hongrois

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi a nagymamájával élt.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Együtt vigyáztak a tehenekre.

Il gardait les vaches avec elle.


Egy nap katonák érkeztek hozzájuk.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Elvitték a teheneket.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi és a nagymamája elfutottak és elbújtak.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


A bozótosban bujkáltak, amíg besötétedett.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


Aztán a katonák visszajöttek.

Puis les soldats revinrent.


A nagymama elrejtette Tingit a levelek alá.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


Az egyik katona rálépett a fiúra, de Tingi csendben maradt.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


Tingi és a nagymamája csak akkor jöttek elő, amikor biztonságban voltak.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Majs csendesen hazalopództak.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Boglárka Vermeki
Langue: hongrois
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF