Elŝuti PDF-on
Reiri al la rakontolisto

Tingi und die Kühe Tingi kaj la bovoj

Verkita de Ingrid Schechter

Ilustrita de Ingrid Schechter

Tradukita de Anna Westpfahl

Laŭtlegita de Jula Eberth

Lingvo germana

Nivelo 2-a nivelo

Laŭtlegi la tutan rakonton

Legrapideco

Aŭtomate ludi la rakonton


Tingi lebte bei seiner Großmutter.

Tingi vivis kun sia avino.


Er passte mit ihr auf die Kühe auf.

Li gardis la bovojn kun ŝi.


Eines Tages kamen die Soldaten.

Iun tagon la soldatoj venis.


Sie nahmen die Kühe mit.

Ili forprenis la bovojn.


Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.

Tingi kaj lia avino forkuris kaj kaŝis sin.


Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.

Ili kaŝis sin en la arbaro.


Dann kamen die Soldaten zurück.

Tiam la soldatoj revenis.


Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.

Avino kaŝis Tingi sub la folioj.


Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.

Unu el la soldatoj paŝis ĝuste sur li, sed li restis silenta.


Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.

Kiam ĉio sendanĝeris denove, Tingi kaj lia avino elvenis.


Sie schlichen sehr still nach Hause.

Ili ŝtelpaŝis hejmen silente.


Verkita de: Ingrid Schechter
Ilustrita de: Ingrid Schechter
Tradukita de: Anna Westpfahl
Laŭtlegita de: Jula Eberth
Lingvo: germana
Nivelo: 2-a nivelo
Fonto: Tingi and the Cows el la Afrika Rakontolibro
Krea Komunaĵo Permesilo
Ĉi tiu verko estas disponebla laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite 3.0 Tutmonda.
Opcioj
Reiri al la rakontolisto Elŝuti PDF-on