Λήψη PDF
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών

تینګي او غواګانې Ο Τίνγκι και οι αγελάδες

Κείμενο Ingrid Schechter

Εικονογράφηση Ingrid Schechter

Μετάφραση Darakhte Danesh

Γλώσσα παστού

Επίπεδο Επίπεδο 2

Αφήγηση της ιστορίας Ήχος ιστορίας ακόμη δεν είναι διαθέσιμος.


تینګي له خپلې انا سره اوسېده.

Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.


هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.

Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.


یوه ورځ عسکر راغلل.

Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.


هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

Πήραν τις αγελάδες μακριά.


تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.


هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.

Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.


وروسته عسکر بیرته راغلل.

Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.


انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.

Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.


یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.

Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.


کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.

Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.


هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.

Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.


Κείμενο: Ingrid Schechter
Εικονογράφηση: Ingrid Schechter
Μετάφραση: Darakhte Danesh
Γλώσσα: παστού
Επίπεδο: Επίπεδο 2
Πηγή: Tingi and the Cows από το Βιβλίο Αφρικανών Ιστοριών
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 3.0 Μη εισαγόμενο.
Επιλογές
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών Λήψη PDF