Zurück zur Geschichteliste
Um dia, a mamãe trouxe imensa fruta.
Eines Tages holt Mama viel Obst.
“Quando podemos comer alguma fruta?,” perguntámos. “Vamos comer fruta esta noite,” disse a mamãe.
„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.
O meu irmão Rahim é ganancioso.
Provou a fruta toda e comeu muita fruta.
Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.
“Vejam o que o Rahim fez”, gritou o meu irmão mais novo. “O Rahim é malandro e egoísta,” disse eu.
„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.
A mamãe ficou zangada com o Rahim.
Mama ist böse auf Rahim.
Nós também ficamos zangados com o Rahim.
Mas o Rahim não se arrependeu.
Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.
“Não vai castigar o Rahim?”, disse o irmão mais novo.
„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.
“Rahim, vai se arrepender em breve,” disse a mamãe.
„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.
O Rahim não está se sentindo muito bem.
Rahim geht es bald schlecht.
“Dói muito a minha barriga,” murmura Rahim.
„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.
A mamãe sabia que isto ia acontecer. A fruta está castigando Rahim!
Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!
Mais tarde, Rahim nos pediu desculpa. “Não vou voltar a ser tão ganancioso,” prometeu.
E nós acreditamos.
Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.
Geschrieben von: Adelheid Marie Bwire
Illustriert von: Melany Pietersen
Übersetzt von: Translators without Borders, Nádia Morais, Priscilla Freitas de Oliveira
Gelesen von: Alfredo Ferreira