Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi e as vacas Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Translators without Borders, Isabel Ferreira, Priscilla Freitas de Oliveira

Gelesen von Alfredo Ferreira

Sprache Portugiesisch

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


Tingi vivia com a avó.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Ele costumava cuidar as vacas com ela.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Um dia, vieram os soldados.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Levaram as vacas.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


Esconderam-se na mata até a noite.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Então, os soldados voltaram.

Dann kamen die Soldaten zurück.


A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Arrastaram-se silenciosamente até a casa.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Translators without Borders, Isabel Ferreira, Priscilla Freitas de Oliveira
Gelesen von: Alfredo Ferreira
Sprache: Portugiesisch
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF