Tingi mieszkał z babcią.
Tingi lebte bei seiner Großmutter.
Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
Pewnego dnia zjawili się żołnierze.
Eines Tages kamen die Soldaten.
Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
Ukrywali się w buszu aż do zmroku.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
Wtedy wrócili żołnierze.
Dann kamen die Soldaten zurück.
Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.
Sie schlichen sehr still nach Hause.