Back to stories list

Decisioni Decision La decisión

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Laura Pighini

Read by Sonia Pighini

Language Italian

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Il mio villaggio aveva tanti problemi. Facevamo lunghe code per prendere l’acqua da un rubinetto.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Aspettavamo che altri ci donassero cibo.

We waited for food donated by others.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Chiudevamo a chiave le case molto presto a causa dei ladri.

We locked our houses early because of thieves.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Molti bambini lasciavano la scuola.

Many children dropped out of school.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Le ragazze giovani lavoravano come serve negli altri villaggi.

Young girls worked as maids in other villages.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


I ragazzi giovani vagavano per il villaggio mentre altri lavoravano nelle fattorie della gente.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Quando il vento soffiava, la spazzatura si impigliava su alberi e staccionate.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


La gente si tagliava con i pezzi di vetro che venivano buttati in giro con noncuranza.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Poi, un giorno, il rubinetto si seccò e i nostri contenitori furono vuoti.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Mio padre andò di casa in casa chiedendo alla gente di partecipare alla riunione del villaggio.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


La gente si riunì sotto un grande albero e ascoltò.

People gathered under a big tree and listened.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Mio padre si alzò e disse “Dobbiamo lavorare insieme per risolvere i nostri problemi.”

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Una bimba di otto anni di nome Juma, che sedeva su un ramo, urlò: “Io posso aiutare a pulire.”

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


Un’altra donna disse “Le donne possono aiutarmi a coltivare il cibo.”

One woman said, “The women can join me to grow food.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Un altro uomo si alzò e disse “Anche gli uomini scaveranno.”

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Urlammo tutti all’unisono “Dobbiamo cambiare le nostre vite!” Da quel giorno lavorammo insieme per risolvere i nostri problemi.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Laura Pighini
Read by: Sonia Pighini
Language: Italian
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF