Back to stories list

Tingi e le mucche Tingi and the cows Tingi y las vacas

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Laura Pighini

Read by Sonia Pighini

Language Italian

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Tingi viveva con sua nonna.

Tingi lived with his grandmother.

Tingi vivía con su abuela.


Badava alle mucche insieme a lei.

He used to look after the cows with her.

Cuidaba a las vacas con ella.


Un giorno i soldati vennero.

One day the soldiers came.

Un día llegaron los soldados.


Portarono via le mucche.

They took the cows away.

Se llevaron las vacas.


Tingi e sua nonna scapparono e si nascosero.

Tingi and his grandmother ran away and hid.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


Si nascosero tra i cespugli fino a sera.

They hid in the bush until night.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


Poi i soldati tornarono.

Then the soldiers came back.

Pero los soldados regresaron.


Nonna nascose Tingi sotto le foglie.

Grandmother hid Tingi under the leaves.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


Uno dei soldati mise un piede su di Tingi, ma lui rimase in silenzio.

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


Quando la via fu libera, Tingi e sua nonna uscirono.

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


E sgattaiolarono a casa in silenzio.

They crept home very quietly.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Laura Pighini
Read by: Sonia Pighini
Language: Italian
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF