Το χωριό μου είχε πολλά προβλήματα. Κάναμε μια μακριά γραμμή για να φέρουμε νερό από μια βρύση.
我的村庄面临很多问题。村里只有一个水龙头,我们每天都要排很长的队伍去接水。
Περιμέναμε για τρόφιμα δωρισμένα από άλλους.
我们等着别人接济食物给我们吃。
Κλειδώσαμε τα σπίτια μας νωρίς εξαιτίας των κλεφτών.
每天晚上,我们因为害怕有小偷,所以都早早地锁上了门。
Πολλά παιδιά εγκατέλειψαν το σχολείο.
中途辍学的孩子也不少。
Νεαρά κορίτσια δούλεψαν ως υπηρέτριες σε άλλα χωριά.
年轻的女孩被迫到别的村庄去做女佣。
Νεαρά αγόρια περιπλανήθηκαν γύρω στο χωριό ενώ άλλοι δούλεψαν στα κτήματα ανθρώπων.
年轻的男孩不是成天在村子里游荡,就是到别人的农场里打工。
Όταν ο αέρας φύσηξε, τα παλιόχαρτα κρεμάστηκαν στα δέντρα και τους φράχτες.
起风的时候,废纸到处乱飞,挂在树梢和篱笆上。
Πολλοί κόπηκαν από σπασμένο γυαλί που πετάχτηκε απρόσεκτα.
碎玻璃扔得到处都是,很多人都被碎玻璃划伤了。
Τότε μια μέρα, η βρύση στέρεψε και τα δοχεία μας άδειασαν.
终于有一天,水龙头干涸了,人们接不到水了。
Ο πατέρας μου περπάτησε από σπίτι σε σπίτι ζητώντας από τους ανθρώπους να παρακολουθήσουν μια συνάντηση του χωριού.
我的爸爸一家一家地劝说,召集村里的居民们开会。
Όλοι συγκεντρώθηκαν κάτω από ένα μεγάλο δέντρο και άκουσαν.
人们聚到一棵大树下,准备开会。
Ο πατέρας μου σηκώθηκε και είπε: «Εμείς χρειάζεται να δουλέψουμε όλοι μαζί για να λύσουμε τα προβλήματα μας».
我爸爸站起来,说:“我们必须团结起来,一起解决我们的问题。”
Ο οκτάχρονος Τζούμα, καθισμένος σε ένα κορμό δέντρου φώναξε: «Εγώ μπορώ να βοηθήσω στο καθάρισμα».
八岁的珠玛坐在树干上,大声说:“我可以帮忙清理村庄。”
Μια γυναίκα είπε: «Οι γυναίκες μπορούν να έρθουν μαζί μου να καλλιεργήσουμε τρόφιμα».
一个女人站起来说:“我可以找一些妇女,一起种庄稼。”
Άλλος άντρας σηκώθηκε και είπε: «Οι άντρες θα σκάψουν ένα πηγάδι».
又有一个男人站起来说:“男人们可以帮着打井。”
Εμείς όλοι φωνάξαμε με μια φωνή: «Πρέπει να αλλάξουμε τις ζωές μας». Από εκείνη την ημέρα δουλέψαμε μαζί για να λύσουμε τα προβλήματα μας.
我们异口同声地说:“我们必须改变我们的生活。”从那天开始,大伙儿都齐心协力,解决问题。