Baixar PDF
Voltar para a lista de histórias

أَطْفَالُ الشَّمْعِ Crianças de cera

Escrito por Southern African Folktale

Ilustrado po Wiehan de Jager

Traduzido por Abrar Wafa, Maaouia Haj Mabrouk

Lido por Mashael Muhanna

Idioma árabe

Nível Nível 2

Narrar história completa

Velocidade de leitura

Histórias auto-reproduzidas


فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، كَانَتْ هُنَاكَ عَائِلَةٌ سَعِيدَةٌ.

Era uma vez uma família feliz.


لَمْ يَحْدُثْ بَيْنَهُمْ أَيُّ خِلَافٍ قَطُّ. كَانُوا دَائِمًا يُعَاوِنُونَ وَالِدَيْهِمْ فِي الحَقْلِ وَفِي المَنْزِلِ.

Eles nunca brigavam um com o outro. Ajudavam seus pais em casa e no campo.


لَكِنْ لَمْ يُسْمَحْ لَهُمْ بِالاِقْتِرَابِ مِنَ النَّارِ أَبَداً.

Mas estavam proibidos de chegar perto do fogo.


كَانَ عَلَيْهِمْ القِيَامُ بِكُلِّ مَا لَدَيْهِمْ مِنْ أَعْمَالٍ خِلَالَ اللَّيلِ، لِأَنَّهُمْ مَصْنُوعُونَ مِنَ الشَّمْعِ.

Eles tinha que fazer todo seus trabalhos durante a noite, porque eram feitos de cera.


وَلَكِنَّ أَحَدَ الأَوْلَادِ كَانَ يَتُوقُ إِلَى الخُرُوجِ فِي ضَوْءِ الشَّمْسِ.

Mas um dos meninos desejava sair à luz do dia.


وَذَاتَ يَوْمٍ اشْتَدَّتْ رَغْبَتُهُ فِي الخُرُوجِ فِي النَّهَارِ، فَحَذَّرَهُ إِخْوَتُهُ…

Um dia esse desejo estava muito forte. Seus irmãos o avisaram…


وَلَكِنْ بَعْدَ فَوَاتِ الأَوَانِ! فَقَدْ ذَابَ فِي الشَّمْسِ الحَارِقَةِ.

Mas era tarde demais! Ele derreteu com o calor do sol.


كَانَ أَطْفَالُ الشَّمْسِ حَزِينِينَ لِلْغَايَةِ لِرُؤْيَةِ أَخِيهِمْ يَذُوبُ.

As crianças de cera ficaram muito tristes vendo seu irmão derretendo.


إِلَّا أَنَّهُمْ قَامُوا بِتَشْكِيلِ قِطْعَةِ الشَّمْعِ المُنْصَهِرِ إِلَى طَيْرٍ.

Mas tiveram um plano. Moldaram o pedaço de cera derretida em cima de um pássaro.


بَعْدَ ذَلِكَ، أَخَذُوا أَخَاهُمْ المُتَشَكِّلَ عَلَى هَيْئَةِ طَيْرٍ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ.

Levaram o irmão pássaro numa montanha bem alta.


وَمَعَ بُزُوغِ الشَّمْسِ، طَارَ بَعِيداً وَهْوَ يُغَنِّي فِي ضَوْءِ النَّهَارِ.

E quando o sol se levantou, ele saiu voando, cantando sob a luz da manhã.


Escrito por: Southern African Folktale
Ilustrado po: Wiehan de Jager
Traduzido por: Abrar Wafa, Maaouia Haj Mabrouk
Lido por: Mashael Muhanna
Idioma: árabe
Nível: Nível 2
Fonte: Children of wax por African Storybook
Licenciamento Creative Commons
Esse trabalho é licenciado em uma Creative Commons Atribuição 3.0 Licença internacional licença.
Opções
Voltar para a lista de histórias Baixar PDF