تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

雞同千足蟲 الدجاجة والدودة

كُتِب بواسطة Winny Asara

رسمة بواسطة Magriet Brink

بترجمة dohliam

قرأه Zoe Lam

لغة الكانتونية

مستوى المستوى 3

سرد للقصة كاملة

سرعة القراءة

تشغيل تلقائي للقصة


雞同千足蟲係好朋友嚟,但係佢哋乜都鬥一餐。有日,佢哋決定搞場踢波比賽,睇吓邊個係最勁嘅球員。

كانت الدجاجة والدودة أصدقاء، لكنهم كانوا يتنافسون دائماً مع بعضهما البعض. في يوم من الأيام، قرروا لعب كرة القدم لمعرفة من هو أفضل لاعب.


佢哋去咗球場,開始比賽。雞走得飛噉快,但係千足蟲走得更加快。雞將個波踢到好遠,但係千足蟲踢到更加遠。雞開始有啲悶悶不樂。

ذهبوا إلى ملعب كرة القدم وبدأوا لعبتهم. كانت الدجاجة سريعة، ولكن كانت الدودة أسرع. كانت الدجاجة تركل بعيداً، ولكن الدودة كانت تركل أبعد من ذلك. فبدأت الدجاجة تشعر بالغضب.


最後,佢哋決定嚟一場十二碼大戰。喺第一輪,千足蟲守龍門,雞淨係攞到一分。然之後,喺第二輪,雞就做龍門。

بعد ذلك قرروا لعب ركلات الترجيح. في المرة الأولى كانت الدودة هي حارس المرمى. فسجلت الدجاجة هدفاً واحداً فقط. ثم جاء دور الدجاجة لتكون هي حارس المرمى.


千足蟲大力一踢,個波入咗。千足蟲運球飛快,又入咗一球。千足蟲跳咗起上嚟,頂咗個頭鎚,又得咗一分。千足蟲一共得咗五分。

ركلت الدودة الكرة فسجلت هدفاً. ناورت الدودة بالكرة وسجلت هدفاً. سددت الدودة الكرة برأسها في المرمى وسجلت هدفاً. سجلت الدودة خمسة أهداف.


雞輸咗就好嬲。千足蟲哈哈大笑,因為佢嘅朋友輸咗波,就發爛渣。

كانت الدجاجة غاضبة لأنها خسرت، حيث أنها لم تكن تتمتع بالروح الرياضية. ضحكت الدودة لأن صديقتها الدجاجة أثارت ضجة لخسارتها.


雞嬲到飛起,佢擘開個口,一啖就吞咗條千足蟲落去。

كانت الدجاجة غاضبة لدرجة أنها فتحت منقارها واسعاً وابتلعت الدودة.


雞返屋企路上,遇到千足蟲嘅媽咪。千足蟲媽咪就問佢:「你有冇見到我個仔?」雞乜都冇講,千足蟲媽咪就好擔心。

بينما كانت الدجاجة تمشي في طريقها إلى المنزل، التقت بوالدة الدودة. سألت والدة الدودة الدجاجة: “هل رأيت ابنتي؟” لكن الدجاجة لم تقل أي شيء. كانت والدة الدودة قلقة.


千足蟲媽咪突然間聽到把好微弱嘅聲音:「快啲嚟幫我吖,媽咪!」千足蟲媽咪睇吓周圍,認真聽住,把聲係由雞身入面傳出嚟㗎。

ثم سمعت والدة الدودة صوتا صغيراً يبكي: “ساعديني يا أمي!”. نظرت والدة الدودة في جميع الأنحاء واستمعت بعناية، فوجدت الصوت يأتي من داخل الدجاجة.


千足蟲媽咪大叫道:「快啲用你嘅神力!」千足蟲會產生一種好難聞嘅味道,會令到雞作嘔。

صاحت والدة الدودة “استخدمي القوة الخاصة بك يا ابنتي!”. حيث يستطيع الديدان إخراج رائحة كريهة وطعم سيئ. بدأت الدجاجة تشعر بالمرض.


雞打咗思噎,咕嚕咕嚕想作嘔,又打乞嗤又咳。千足蟲太嘔心喇!

تجشأت الدجاجة. ثم ابتلعت وبصقت. ثم عطست وسعلت. ثم سعلت. كان طعم الدودة مثيراً للاشمئزاز!


雞不停噉咳,直到胃入面條千足蟲咳咗出嚟為止。千足蟲媽咪同個仔急住爬上樹,匿埋咗。

استمرت الدجاجة تسعل حتى سعلت الدودة خارجاً من بطنها. زحفت الدودة ووالدتها سريعاً فوق شجرة للاختفاء.


由嗰個時候開始,雞同千足蟲就變成敵人嘞。

ومنذ ذلك الوقت، أصبح الدجاج والديدان الأعداء.


كُتِب بواسطة: Winny Asara
رسمة بواسطة: Magriet Brink
بترجمة: dohliam
قرأه: Zoe Lam
لغة: الكانتونية
مستوى: المستوى 3
المصدر: Chicken and Millipede از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF