تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Тінгі та корови تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة Nataliya Tyshchuk

قرأه Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk

لغة الأوكرانية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة

سرعة القراءة

تشغيل تلقائي للقصة


Тінгі жив зі своєю бабусею.

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


Він допомагав їй доглядати корів.

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


Одного дня прийшли солдати.

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


Вони забрали усі корови.

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


Тінгі з бабусею злякались і втекли.

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


Солдати знову повернулись.

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


Бабуся заховала Тінгі у купу листя.

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


Вони тихенько повернулися додому.

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: Nataliya Tyshchuk
قرأه: Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk
لغة: الأوكرانية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF