تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

تینګي او غواګانې تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة Darakhte Danesh

لغة البشتوية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


تینګي له خپلې انا سره اوسېده.

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


یوه ورځ عسکر راغلل.

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


وروسته عسکر بیرته راغلل.

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: Darakhte Danesh
لغة: البشتوية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF