تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Ting-gi en de koeien تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة Esther Beugeling-Ford

لغة الهولندية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Ting-gi leefde met zijn grootmoeder.

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


Vroeger zorgde hij samen met haar voor de koeien.

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


Op een dag kwamen de soldaten.

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


Ze haalden de koeien weg.

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


Ting-gi en zijn grootmoeder renden weg en verstopten zich.

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


Ze verstopten zich in de bush tot het avond was.

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


Toen kwamen de soldaten terug.

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


Grootmoeder verstopte Ting-gi onder de bladeren.

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


Een van de soldaten stond met zijn voet bovenop hem, maar hij hield zich stil.

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


Toen het veilig was, kwamen Ting-gi en zijn grootmoeder tevoorschijn.

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


Ze slopen heel zachtjes naar huis.

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: Esther Beugeling-Ford
لغة: الهولندية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
بیشتر بخوانید سطح 2 داستان ها:
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF