Ting-gi leefde met zijn grootmoeder.
تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.
Vroeger zorgde hij samen met haar voor de koeien.
هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.
Op een dag kwamen de soldaten.
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.
Ze haalden de koeien weg.
وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.
Ting-gi en zijn grootmoeder renden weg en verstopten zich.
هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.
Ze verstopten zich in de bush tot het avond was.
وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.
Toen kwamen de soldaten terug.
ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.
Grootmoeder verstopte Ting-gi onder de bladeren.
خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.
Een van de soldaten stond met zijn voet bovenop hem, maar hij hield zich stil.
وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.
Toen het veilig was, kwamen Ting-gi en zijn grootmoeder tevoorschijn.
عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.
Ze slopen heel zachtjes naar huis.
وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.