تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Andiswa omusathi owomupira أَنْدِيسُوا نَجْمَةُ كُرَةِ اَلقَدَمِ

كُتِب بواسطة Eden Daniels

رسمة بواسطة Eden Daniels

بترجمة Cornelius Wambi Gulere, Jenipher Kabugho

لغة الكونجو (بانتو)

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Andiswa mwathungerera abalhwana ibakasatha omupira. Mwayisunza erisatha nabo. Mwasaba omuthendeki erithendekwa nabo.

شَاهَدَتْ أَنْدِيسُوا الصِّبْيَةَ يَلْعَبُونَ كُرَةَ اَلقَدَمِ. كَانَتْ تَتَمَنَّى لَوْ أَنَّهَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْضَمَّ إِلَيْهِمْ. فَسَأَلَتْ اَلمُدَرِّبَ إنْ كَانَتْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تتَدَرَّبَ مَعَهُمْ.


Omuthendeki mwahira ebyalha biwe okwa bihinga biwe.” Okwithendekero lino, abalhwana basa babahamwirwe erisatha omupira,” mwabugha.

أَجَابَهَا المُدَرِّبُ: “في هَذِهِ اَلمَدْرَسَةِ لَا يُسْمَحُ إِلَّا لِلْصِّبْيَةِ أَنْ يَلْعَبُوا كُرَةَ اَلقَدَمِ”.


Abalhwana mubamubwira bathi aghende asathe omupira owebyalha. Mubabugha bathi omupira owebyalha niwabana abobukali nomupira owebisandu niwabana abobulhume. Andiswa mwahithana.

قَالَ اَلصِّبْيَةُ لَهَا: “اِلْعَبِي كُرَةَ الشَّبَكَةِ. كُرَةُ الشَّبَكَةِ لِلْبَنَاتِ، وكُرَةُ اَلقَدَمِ لِلْصِّبْيَانِ”.


Ekiro ekyasubukako, erithendekero mulyathunga omusathu munene owomupira. Omuthendeki mwakwa obuba kusangwa omusathi omubuyanga abya alhwere kandi isiangathoka erisatha.

فِي اليَوْم اَلتَّالي أُقِيمَتْ فِي اَلْمَدْرَسَةِ مُبَارَاةٌ كَبيرةٌ لِكُرَةِ اَلْقَدَمِ. كَانَ اَلْمُدَرِّبُ قَلِقاً، لِأَنَّ أَفْضَلَ لَاعِبٍ عِنْدَهُ كَانَ مَريضاً، وَلَا يَسْتَطِيعُ اَللَّعِبَ.


Andiswa mwathibitha eyiri omuthendeki mwamusaba amwikiriraye erisatha. Omuthendeki abya isiasi ekyerikolha. Neryo mwathwamu athi Andiswa asathe.

رَكَضَت أَنْدِيسُوا وَتَرَجَّتْهُ أَنْ يَدَعَهَا تَلْعَبُ. لَمْ يَكُنِ اَلْمُدَرِّبُ وَاثِقاً مِمَّا عَلَيْهِ فِعْلَهُ. بَعْدَ ذَلِكَ قَرَّرَ أَنْ يَسْمَحَ لَهَا بِاَلاِنْضِمَامِ إِلَى اَلْفَريقِ.


Omusathu abyakalire. Sihalimundu oyuwateba omwakitsweka ekyokubanza.

كَانَتْ المُبَارَاةُ صَعْبَةً جِدًّا. أَصْبَحَتْ فِي مُنْتَصَفِهَا، وَلَمْ يُسَجَّلْ أَيُّ هَدَفٍ.


Omwakitsweka ekyakabiri ekyamalingwatha w’omusathu omulhwana mughuma mwalhabirya omupira oku Andiswa. Mwaghenda kutsibu erilholha eyiri ekikondo ekyegolo. Mwasamba akapira kutsibu neryo mwateba egolo.

فِي اَلْنِّصْفِ الثَّانِي مِنَ المُبَارَاةِ، مَرَّرَ أَحَدُ اَلْصِّبْيَةِ اَلْكُرَةَ إِلَى أَنْدِيسُوا. تَحَرَّكَتْ بِسُرْعَةٍ كَبِيرَةٍ بِاتِّجَاهِ اَلْمَرمَى. ثُمَّ رَكَلَتْ اَلْكُرَةَ بِقُوَّةٍ وسَجَّلَتْ هَدَفاً.


Abandu mubatsanga kutsibu. Erilhwa naho, mubalighira abana abobukali erisatha omupira.

وَمُنْذُ ذَلِكَ اَلْيَوْمِ سَمَحَتْ اَلْجَمَاهِيرُ لِلفَتَيَاتِ بِلَعِبِ كُرَةِ القَدَمِ فِي اَلْمَدْرَسَةِ.


كُتِب بواسطة: Eden Daniels
رسمة بواسطة: Eden Daniels
بترجمة: Cornelius Wambi Gulere, Jenipher Kabugho
لغة: الكونجو (بانتو)
مستوى: المستوى 2
المصدر: Andiswa Soccer Star از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف - غير تجاري 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF