تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Eritwamo القَرَارُ

كُتِب بواسطة Ursula Nafula

رسمة بواسطة Vusi Malindi

بترجمة Amos Mubunga Kambere

لغة الكونجو (بانتو)

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Omwakyalo kyayi mwabya ebitsibu binene. Thukimana okwa mulhondo muli thukayatheha amaghetse okwa museke.

كَانَ لِقَرْيَتِي اَلعَدِيدُ مِنَ اَلمَشَاكِلَ. فَنَحْنٌ نَقِفُ صَفًّا طَوِيلاً لِنَجْلِبَ اَلماءَ من صَنْبُورٍ وَاحِدٍ.


Tukalindirira ebyalia ebikathuheribawa nabandi.

وَنَنْتَظِرُ المَعُونَاتِ مِنَ الآخَرِينَ.


Thukakyinga emighi yethu ya lhuba thukasagha abibi.

وَنُقْفِلُ أَبْوَابَ مَنَازِلِنَا بَاكِراً خَوْفاً مِنَ اللُّصُوصِ.


Abana banene bakalemawa erisoma neryo ibalhwa omw’ithendekero.

تَرَكَ اَلعَدِيدُ مِنَ اَلأطْفَالِ اَلْمَدْرَسَةِ.


Abambesa bakayakolhera omwabyalo ebindi ngabalemberi.

وَاَلْفَتيَاتُ اَلصَّغِيرَاتُ يَعْمَلْنَ خَادِماتٍ في اَلْقُرَى الأُخْرَى.


Abalhwana bakaghangaghanga omwa kyalo, n’abindi ibayakolha amakatara okwamalima w’abandi bandu.

يَتَسَكَّعُ اَلصِبْيَةُ اَلصِّغارُ في جَميعِ أَنْحاءِ اَلقَرْيَةِ، بَينَما يَعمَلُ الآخَرُونَ في مَزَارِعِ اَلنَاسِ.


Omuyangha akabya ahitha, neryo ebipapura bikaleretha okwamiti nokwa syanguthu.

عِنْدَمَا تَهُبُّ اَلرِّيَاحُ، تَعْلَقُ مُخلَّفاتُ آلأَوْرَاقِ عَلَى اَلأَشْجارِ وَالأَسْوَارِ.


Abandu bakahuthalibawa nesya tsupa esitulhangikire.

يُجْرَحُ اَلنَّاسُ بِاَلزُجاجِ اَلمَكْسُورِ اَلمُهْمَلِ.


Neryo kiro kighuma omuseke wamaghetse mw’uma neryo ebisya byethu byamabya buyira.

وَفي أَحَدِ اَلأيَّامِ جَفَّ الصَّنْبُورُ، وَأَصْبَحَتْ أَوْعِيَتُنَا فَارِغَةً.


Thatha waghi mw’aghenda okobuli muyi akabwira abandu athi base omwa lhuhindano.

دَارَ أَبِي مِنْ مَنْزِلٍ إلى مَنْزِلٍ، لِيَدْعُوَهُمْ لاِجْتِمَاعِ اَلقَرْيَةِ.


Abandu mubasongasongania ahisi y’omuthi munene nerihulikirira.

اِجْتَمَعَ اَلنَّاسُ تَحْتَ اَلشَّجَرَةِ اَلكَبيرَةِ واَستَمَعُوا.


Thatha wayi mwahangana inyanimubugha ati, “thutholere erikolera haghuma thwangaghunza ebitsibu byethu.”

وَقَفَ أَبِي وقَالَ: “نَحْنُ بِحَاجَةٍ لِأَنْ نَعْمَلَ مَعًا لِحَلِّ المُشْكِلَةِ”.


Juma, ow’emiaka munani, inyanikere omwa muthi mwabirikira, “naghe nanganawathikya okwibirya”.

صَرَخَ جُومَا اَلطِّفْلُ ذُو الثَّمَانِ سَنَواتٍ: “أَنَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُسَاعِدَ بِاَلتَّنْظِيفِ”.


Omughole mughuma nayo athi, “abaghole mwangana yiyunga okwingye thwangahera ebyalia”.

قالَتْ اِمْرَأةٌ: “النِّسَاءُ يَسْتَطِعْنَ الانْضِمَامَ إليَّ لِزِراعَةِ المَحَاصِيلِ اَلغِذائيَّةَ”.


Omulhume owundi mwahangana nayo athi, “Abalhume bakendithakulha ekidiba ky’amaghetse.”

وَقَفَ رَجُلٌ آخَرَ وَقَالَ: “اَلرِّجالُ سَيَحْفِرونَ بِئراً”.


Ithwabosi thwama birikira omwa mulenge mughuma, “Twanzire eriwania obuyingo bwethu”. Neryo erilhwa ekiro ekyo muthwakolera haima erighunza ebitsibu byethu.

صَرَخْنَا جَميعاً: “يَجِبُ عَلَيْنَا تَغْيِيرُ حَيَاتِنَا”. مِنَ اليَوْمِ سَنَعْمَلُ مَعًا لِحَلِّ مَشَاكِلِنَا.


كُتِب بواسطة: Ursula Nafula
رسمة بواسطة: Vusi Malindi
بترجمة: Amos Mubunga Kambere
لغة: الكونجو (بانتو)
مستوى: المستوى 2
المصدر: Decision از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 4.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF