Download PDF
Back to stories list

Muto yange omudoto Lazy little brother Petit frère paresseux

Written by Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi

Illustrated by Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter

Translated by Gershom Hirome

Language Lunyole

Level Level 1

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Sisimuha naŋwana omuliro.

I wake up and make fire.

Je me réveille et j’allume un feu.


Ni kena nga mbasa amaaji.

I boil some water.

Je fais bouillir de l’eau.


Nga nasaaga ekwi.

I chop the firewood.

Je fends du bois de chauffage.


Nga kuyuga mu bi piiya.

I stir the pot.

Je remue le chaudron.


Nga saagula mu nyumba.

I sweep the floor.

Je balaye le plancher.


Noosa esaani.

I wash the dishes.

Je lave la vaisselle.


Lwahiina tamba bugali tyo… … ne muganda yange ni geholera gw’ohugudula.

Why do I work so hard… … when my brother is busy playing?

Pourquoi est-ce que je travaille si fort… … quand mon frère est en train de jouer ?


Written by: Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Illustrated by: Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter
Translated by: Gershom Hirome
Language: Lunyole
Level: Level 1
Source: Lazy little brother from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF