Change language
English
French
Amharic
Arabic
German
Portuguese
Somali
Spanish
Swahili
Zulu
Back to stories list
Imbusi, Imbwa ni Ngaafu
Goat, Dog, and Cow
Chèvre, Chien et Vache
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
The audio for this story is currently not available.
Imbusi, Imbwa ni
Ngaafu baaba basaale
naabi.
Shifukhu shitweela
baakyendakho.
Batsiila mu motokha
itakisi.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.
Ne ni boola isi batsya,
kondakita waabasaba
kamapeesa. Ingaafu
yaasasula.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.
Imbwa nayo yaasasula
kakafuurisawo.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.
Ne Imbusi
yaafulumukha tsindimo
yaakorawo nga
akhusasula taa!
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.
Umutimisi we motokha
wahaambibwa lirima.
Waafuka busa waatsya
nga akhusasula Imbwa
kamapeesa kaayo taa!
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.
Shino shaayamilamo
Imbwa nga yaboone
imotokha nibira,
ikitimisa khuubona nga
umufuki we motokha
uulimo akikobosela
kamapeesa kaayo.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.
Ne Imbusi nga yaboone
imotokha niyo
yandaaba tsindimo nga
yambaasa iri
banakihaamba
bakibohe khulwe likobi.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.
Ingaafu niyo siyilukha
imotoka taa, khuuba
yaamanya iri yaasasula
likoobi khaale.
Nashiryo imotokha
yangaba ili aambi
Ingafu niyo ikyeenda
mbola busa, sifayo taa.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter