Change language
English
French
Amharic
Arabic
German
Portuguese
Somali
Spanish
Swahili
Zulu
Back to stories list
Enkíné, Oldía ó Enkíténg
Goat, Dog, and Cow
Chèvre, Chien et Vache
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
Leonard Kotikash
The audio for this story is currently not available.
Ilchoréta apá enkíne,
oldía ó enkíténg.
Óre enkolóng nabô
népuo páran te engárrî.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.
Óre peê ebayá, néjokí
oláréwání lé engárri peê
élâk iropiyianí enyê.
Nélak enkíteng
inenyéna.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.
Nélak oldía aitulusoó,
amû meáta esíáná oó
iropiyianí naáíririkíno.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.
Néjo oláréwání áshúkóki
oldía iropiyianí enyéna
naátelekutúa, nédol
enkíné peê eisík aló éítû
élâk.
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.
Négoro naléng
oláréwání.
Néreu engárri aló éítû
eshukokí oldía iropiyianí
enyéna naáshukokíno.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.
Náa ínâ peê óre o táatá
kémir oldía engárri
aing’orú olaréwani leitú
éíshô iropiyianí enyéna
naáshukúnye.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.
Néísik enkíne tenéning
engárri nalotú.
Kéuré ajó kéíbung’í amû
eitú élâk iropiyianí
enyéna.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.
Néméírut nínye
enkíteng tenéning
engárri nalotú.
Kédeenyári tenélang
enkóítói.
Kéyíólo ajó étáláá
iropiyianí enyéna te
lulúng’ata.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Leonard Kotikash