Change language
English
French
Amharic
Arabic
German
Portuguese
Somali
Spanish
Swahili
Zulu
Back to stories list
Ndrí ‘ɨ, Òcó ‘ɨ àzɨ́nɨ Tí ‘ɨ
Goat, Dog, and Cow
Chèvre, Chien et Vache
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
Doris Maandebo
The audio for this story is currently not available.
Ndrí ‘ɨ, Òcó ‘ɨ àzɨ ́nɨ Tí pɨ
yɨ ndráa ágyí àzɨ ́ àmbó
nɨ. O’dú àlʉ yɨ mu àcìá
tákísɨ ̀sɨ ̀.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.
Ká mu cá pàrí yɨní muzʉ́
rɨ ̀á ‘boó, dèrévà zí dɨ ́ yɨ
‘ɨ ́mà séndè òfèzʉ́.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.
Òcó fè séndè àmbó nɨ ‘ɨ ́
séndè nyɨ ́rɨ ́ nɨ ́ ovʉzʉ́ èrɨ
vʉ́ ‘yo rɨ ̀sɨ ̀
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.
Dèrévà nɨ ́ lèrɨá òcó drí
èrɨ mà séndè jólókó
ògòrɨá, cotí ndrí ce ‘ɨ
óngúá apázʉ́ séndè òfè
kókòrʉ́.
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.
Àwókó nya dɨ ́ dèrévà
mà alé sǎàrʉ́ ànɨ ́ ko drì
nzʉ́ mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀ be òcó mà
séndè mà jólókó omvɨ
kókòrʉ́.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.
E’yó ‘dɨ ̀sɨ ̀, kpere àndrʉ̀
òcó nɨ ̀ nzʉ mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀
vʉ́álêrʉ́ lèzʉ́ ti sʉzʉ́
mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀ mà alé àlùzʉ́
dèrévà ándráa múpɨ
‘ɨ ́mà séndè be rɨ ̀ ndàzʉ́.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.
Ndrí nɨ apá mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀ cɨ ́
rɨ ̀ mà ó’dúkó sɨ ̀ apáapá.
Èrɨ ‘ye òrìsɨ ̀ à’dɨsɨ ̀kʉnɨ
egá kɨ ́nɨ ̀ ‘bà nga ‘ɨ bɨ ̀
mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀ mà àjè ‘ɨ ́ nɨ ́
ndráa awɨ ́ òfě kʉ rɨ ̀ sɨ ̀ rá.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.
Tí asɨ ́ ɨ ́nɨ ̌ ‘ɨ ́mà kʉ
mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀ ngòlé nɨ kà tró
emú nɨ ̀ tɨ ́. Èrɨ ‘ɨ ́mà sâ ‘du
nzɨ ̀lá mà drɨ ̀ agazʉ́
à’dʉsɨ ̀kʉnɨ nɨ ̀rá kɨ ́nɨ ̀ ‘ɨ ́ òfè
ndráa ‘ɨ ́ vɨ ́lé mʉ̀tʉ̀kárɨ ̀
ma àjè wóró rá.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Doris Maandebo