La Silleta, we know it as T’idhoch Big Mountain, this once reached heaven.
La Silleta, nosotros lo conocemos como el T´idhoch Gran Cerro, antes este cerro llegaba hasta el cielo.
La Silleta, we know it as T’idhoch Big Mountain, this once reached heaven.
The army ants would go up to cut the cloak of the Virgin.
Las hormigas arrieras se subían a cortarle el manto de la Virgen.
The army ants would go up to cut the cloak of the Virgin.
Since they loved the Virgin very much, the people agreed to cut the mountain and prevent the army ants from going up to heaven.
Como querían mucho a la Virgen, la gente se puso de acuerdo para cortar el cero, para que las hormigas no se subieran más hasta el cielo.
Since they loved the Virgin very much, the people agreed to cut the mountain and prevent the army ants from going up to heaven.
They cut the mountain. One piece lies now in Huehuetlán.
Cortaron el cerro. Un pedazo se encuentra ahora en Huehuetlán.
They cut the mountain. One piece lies now in Huehuetlán.
The top of the mountain now lies in Crucerito.
La punta del cerro se encuentra en el Crucerito.
The top of the mountain now lies in Crucerito.
Another piece lies in Tancuime.
Otro pedazo está en Tancuime.
Another piece lies in Tancuime.
The mountain was broken into three pieces.
El cerro quedó en tres pedazos.
The mountain was broken into three pieces.