Download PDF
Back to stories list

Abaana abaava mu nvumbo Children of wax Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Mwesigwa Joshua Waswa

Language Luganda

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Awo olwatuuka ne wabaawo amaka agaali amasanyufu ennyo.

Once upon a time, there lived a happy family.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


Tebaalwanagananga era baayambanga nnyo bazadde baabwe ewaka ne mu nnimiro.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Naye tebaabaganyanga kuliraana muliro.

But they were not allowed to go near a fire.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


Baakolanga emirimu gyabwe mu budde obw’ekiro. Kubanga baali baakolebwa mu nvumbo.

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Omu ku balenzi yayagalanga nnyo okugendako mu musana.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


Olunaku lumu, omwana omulenzi oyo yawulira ng’ayagala nnyo okugenda mu musana naye baganda be ne bamulabula…

One day the longing was too strong. His brothers warned him…

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Naye omulenzi ono yali yagenze dda mu musana. Omulenzi oyo era yasaanuukira mu musana ogwali gwaka ennyo.

But it was too late! He melted in the hot sun.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


Baganda be ne banakuwala nnyo olwa muganda waabwe okusaanuuka.

The wax children were so sad to see their brother melting away.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Naye ne bayiiya okubaako kye bakola. Olwo ne bakola ekinyonyi okuva nvumbo eyasaanuuka okuva mu muganda waabwe.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


Ekinyonyi ekyo kye bo kye baalaba nga muganda waabwe ne bakitwala ku lusozi oluwanvu ne bakiteeka eyo.

They took their bird brother up to a high mountain.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Awo omusana bwe gwayaka ne kibuuka nga bwe kiyimba mu kitangaala ky’oku makya.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Mwesigwa Joshua Waswa
Language: Luganda
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF