Download PDF
Back to stories list

A Cabra, o Cachorro e a Vaca Mbuzi, Mbwa na Ng'ombe Goat, Dog, and Cow

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira

Read by Alfredo Ferreira

Language Portuguese

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A Cabra, o Cachorro e a Vaca eram bons amigos. Um dia, eles saíram para um passeio de táxi.

Mbuzi, Mbwa na Ng’ombe walikuwa marafiki wa karibu sana. Siku moja walisafiri kwa teksi.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.


Quando chegaram ao fim do passeio, o motorista pediu que pagassem a tarifa. A Vaca pagou sua parte da tarifa.

Walipofika mwisho wa safari yao, dereva aliwaomba walipe nauli zao. Ng’ombe alilipa nauli yake.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.


O Cachorro pagou um pouco a mais, porque não tinha o valor exato em dinheiro.

Mbwa alilipa zaidi kidogo kwa sababu hakuwa na pesa taslimu.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.


Quando o motorista ia dar o troco para o Cachorro, a Cabra saiu correndo sem pagar.

Dereva alipokaribia kumpa Mbwa chenji yake, Mbuzi alitoroka bila kulipa chochote.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.


O motorista ficou muito irritado. Ele saiu dirigindo sem dar o troco para o Cachorro.

Dereva alikasirika sana. Aliondoka bila kumrudishia Mbwa chenji yake.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.


É por isso, que mesmo hoje, o Cachorro corre atrás dos carros e olha para dentro para encontrar o motorista que lhe deve o troco.

Hiyo ndiyo sababu hadi leo Mbwa hukimbiza magari ili achungulie ndani kuona kama atampata dereva mwenye chenji yake.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.


A Cabra sai correndo quando ouve o barulho de um carro. Ela tem medo de ser presa por não pagar a tarifa do táxi.

Mbuzi hukimbia anaposikia mlio wa gari. Anaogopa atakamatwa kwa kutolipa nauli.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.


E a Vaca não se incomoda quando um carro está vindo. A vaca atravessa a estrada com toda sua calma porque sabe que pagou sua parte da tarifa.

Na Ng’ombe hababaiki gari likiwa linakuja. Ng’ombe huvuka barabara bila wasiwasi kwa sababu anajua alilipa nauli yake yote.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.


Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira
Read by: Alfredo Ferreira
Language: Portuguese
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF