Download PDF
Back to stories list

Voksborna Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand

Read by Kristofer Olai Ravn Stavseng

Language Norwegian (Nynorsk)

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Det var ein gong ein lukkeleg familie.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


Dei krangla aldri. Borna hjelpte foreldra sine heime og i åkeren.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Men dei fekk ikkje lov til å gå nær elden.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


Dei måtte gjera alt arbeid om natta. Fordi dei var laga av voks!

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Men éin av gutane lengta etter å gå ut i sollyset.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


Ein dag vart lengsla for sterk. Brørne hans åtvara han.

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Men det var for seint! Han smelta i den varme sola.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


Voksborna vart lei seg av å sjå bror sin smelte bort.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Men dei la ein plan. Dei forma ein fugl av den smelta voksklumpen.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


Dei tok med seg fuglebror sin opp på eit høgt fjell.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Og då sola steig, flaug han syngande inn i morgonlyset.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand
Read by: Kristofer Olai Ravn Stavseng
Language: Norwegian (Nynorsk)
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF