Download PDF
Back to stories list

Avgjørelse Uamuzi

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Espen Stranger-Johannessen

Read by Espen Stranger-Johannessen

Language Norwegian

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Landsbyen min hadde mange problemer. Vi stilte oss på en lang rekke for å hente vann fra én pumpe.

Kijiji changu kilikuwa na matatizo mengi. Tulipanga foleni ndefu tukisubiri kuchota maji kutoka mfereji mmoja.


Vi ventet på mat som andre hadde gitt oss.

Tulisubiri kupokea msaada wa chakula.


Vi låste husene våre tidlig på grunn av tyver.

Tulifunga nyumba zetu mapema kwasababu ya wizi.


Mange barn droppet ut av skolen.

Watoto wengi waliacha shule.


Unge jenter jobbet som hushjelper i andre landsbyer.

Wasichana wadogo walifanya kazi za nyumbani kwenye vijiji vingine.


Unge gutter drev rundt i landsbyen mens andre jobbet på gårdene til folk.

Wavulana wadogo waliranda randa kijijini na wengine walifanya kazi kwenye mashamba ya watu.


Når vinden blåste, ble papirbiter hengende fast på trær og gjerder.

Upepo ulipovuma, ulipeperusha karatasi chafu na kuzifikisha mitini na uani.


Folk skar seg på glasskår som folk hadde slengt fra seg.

Watu walikatwa na vipande vya chupa vilivyotupwa ovyo ovyo.


Så en dag tørket vannet i pumpa opp og beholderne våre ble tomme.

Halafu siku moja, mfereji wa maji ulikauka na mitungi yetu ikawa mitupu.


Faren min gikk fra hus til hus for å be folk delta på et folkemøte.

Baba yangu alitembea nyumba hadi nyumba akiwaomba watu kuhudhuria mkutano wa kijiji.


Folk samlet seg under et stort tre og lyttet.

Watu walikusanyika chini ya mti mkubwa na kusikiliza.


Faren min reiste seg og sa: «Vi må samarbeide for å løse problemene våre.»

Baba yangu alisimama na kusema, “Tunahitaji kusaidiana kutatua matatizo yetu.”


Åtteårige Juma, som satt på stammen til et tre, ropte: «Jeg kan hjelpe til med å samle søppel.»

Juma, mtoto wa miaka minane aliyekuwa amekaa kwenye tawi la mti, alisema kwa sauti, “Naweza kusaidia na usafi.”


En kvinne sa: «Kvinnene kan bli med meg og dyrke mat.»

Mwanamke mmoja alisema, “Sisi wanawake tunaweza kuungana na kulima.”


En annen mann reiste seg og sa: «Mennene skal grave en brønn.»

Mwanamume mwingine alisimama na kusema, “Wanaume watachimba kisima cha maji.”


Vi ropte alle sammen med én stemme: «Vi må forandre livene våre.» Fra den dagen samarbeidet vi for å løse problemene våre.

Sote tulisema kwa sauti moja, “Lazima tubadilishe maisha yetu.” Tangu siku hiyo, tulifanya kazi pamoja kutatua shida zetu.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Espen Stranger-Johannessen
Read by: Espen Stranger-Johannessen
Language: Norwegian
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF