Download PDF
Back to stories list

Nozibele haima Nesya Nzwiri Isathu Nozibele na nywele tatu

Written by Tessa Welch

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Amos Mubunga Kambere

Language Lukhonzo

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Kera kera abambesa basathu mubaghenda eriyasenya esyangwe.

Hapo zamani za kale, wasichana watatu walienda kukusanya kuni.


Omwisi mwakanya kutsibu neryo baghenda okwalhusi eriyaziha. Mubasatha, n’eripanzalikania amaghetse.

Ilikuwa ni siku yenye jua kali na wakaamua kwenda mtoni kuogelea. Wakaogelea huku wakicheza na kurushiana maji.


Neryo bamabulikira obuthuku bwamabirira. Bamathibitha erisuba eka.

Ghafla waligundua kuwa muda umekwenda. Wakaharakisha kurudi nyumbani.


Babere bakendiyahika eka, Nozibele amahira ebyalha biwe omwabikya. Amasanga inyabirisigha ekikwangyi kiwe. “Banithu musubule naghe!” amayisengerezia banywani biwe. Ibo bamaghana, bathi obuthuku bwamira.

Walipokuwa wanakaribia kufika nyumbani, Nozibele akajishika shingoni. Alikuwa amesahau shanga zake! “Tafadhali turudini!” aliwasihi rafiki zake. Lakini rafiki zake wakasema tumechelewa.


Neryo Nozibele mwasuba okwalhusi kwiyuwene. Mwabana ekikwangyi kiwe neryo amalengesya erithibitha eka. Athalyahika eka, mwathalha omwamwirima.

Kwa hiyo Nozibele akarudi mwenyewe mtoni. Akapata shanga zake na akakimbia kurudi nyumbani. Lakini akapotea gizani.


Omwamwirima mwalhangira ekyererezi kikalhwa omu kanyumba. Mwathibithayo neryo amahika okwa lhuyi.

Kwa mbali akaona mwanga unatoka kwenye nyumba. Akakimbilia kwenye nyumba na kugonga mlango.


Nerisweka linene, embwa yamakyungulha olhuyi kandi yamabugha yiti, “wuka higha ki?” “Nathere, ngarondaya aheriwotsera” Nozibele mwasubamo. “Ingyira ngaleke erikulhuma” embwa yithya. Neryo Nozibele mwingira.

Akastaajabu kumwona mbwa akifungua mlango na akasema, “Unataka nini?” “Nimepotea na ninatafuta sehemu ya kulala,” akasema Nozibele. “Ingia ndani, la sivyo nitakung’ata!” mbwa akamwambia. Nozibele akaingia ndani.


Embwa muyabugha, “Unyitsumbire”. “Nikwa ibwa kasindinathatsumbira w’ambwa” Nozibele mwasubamo. Embwa yamamusubirya yiti, “Tsumba ngaleke erikulhuma”. Nozibele mwatsumba ebyalya by’embwa.

Mbwa akamwambia, “Nipikie!” “Sijawahi kumpikia mbwa,” akajibu. “Pika, la sivyo nitakung’ata!” mbwa akasema. Nozibele akampikia mbwa chakula.


Embwa muyabugha yiti, “unyisesere engyingo yaghe”. Nozibele mwasubiryayo athi, “singalinatasesera embwa yangyingo”. Embwa yamusubirya yiti, “sesa engyingo ngaleke arikulhuma”. Nozibele nobuba mwasesa engyingo.

Mbwa akamwambia, “Nitandikie kitanda!” Nozibele akajibu, “Sijawahi kumtandikia mbwa kitanda.” “Tandika kitanda, la sivyo nitakung’ata!” mbwa akasema. Nozibele akatandika kitanda.


Bwanakya bulikiro inyatsumba, inyabirya, neryoya ebindu byaw’ambwa. Kiro kighuma, embwa yamabwira Nozibele yiti, munabwire ngayabalhamira banywani baghe. Ubiraye enyumba, wutsumbe ebyalia byaghe, kandi woghaye nebindu byaghe ngathali nasubulha.

Akawa kila siku anampikia, anamfulia na kumfagilia mbwa. Siku moja mbwa akasema, “Nozibele, leo naenda kuwatembelea rafiki zangu. Fagia nyumba, pika chakula na osha vitu vyangu kabla sijarudi.”


Embwa yanabere yabirihulhuka, Nozibele mwatsupa esyanzwiri isathu erilhwa okwamuthwe wiwe. Mwahira olhuywiri lhughuma ahisi yengyingo, olhundi enyuma y’olhuyi nolhundi omwa lhughuthu lw’ebisoro. Neryo mwathibitha eka ewabo lhubalhuba.

Mara baada tu ya mbwa kuondoka, Nozibele akanyofoa nywele tatu kutoka kwenye kichwa chake. Akaweka unywele mmoja chini ya kitanda, mmoja nyuma ya mlango, na mwingine akauweka kwenye uzio wa nyumba. Halafu, akakimbia kuelekea nyumbani kwa nguvu zote.


Embwa yabere yikasubulha, yamasondia Nozibele. “Nozibele ulihayi?” embwa yamabirikira. “Nganehano ahisi yengyingo” olhuywiri olhw’erimbere lhwamabugha. “Nganehano enyuma yolhuyi”, olhuywiri lhwakabiri lhwamabugha. “Nganehano omwa lhughuthu lhwebisoro” olhuywiri lhwakasathu nalhwo lhwamabugha.

Mbwa aliporudi akaanza kumtafuta Nozibele. “Nozibele, uko wapi?” akapiga kelele. “Niko hapa, chini ya kitanda,” unywele wa kwanza ukajibu. “Nipo hapa nyuma ya mlango,” unywele wa pili ukajibu. “Niko hapa kwenye uzio,” unywele wa tatu ukajibu.


W’ambwa neryo mwaminya Nozibele kwabiri musatha akasatho. W’ambwa mwathibithira iwuma omwakyalo. Akahikayo akasangana baghala babu Nozibele ibanalindire nemigho. Iya W’ambwa mwabinduka, nerithibitha hali, kandi syalyatasubulha erilhwira naho.

Mbwa akagundua kuwa Nozibele amemkimbia. Kwa hiyo akakimbia kuelekea kijijini. Kaka zake Nozibele walikuwa wakimsubiri na fimbo. Mbwa alipowaona akageuka na kukimbia, na hajawahi kuonekana tena.


Written by: Tessa Welch
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Amos Mubunga Kambere
Language: Lukhonzo
Level: Level 3
Source: Nozibele and the three hairs from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF