有一日,媽咪買咗好多生果。
Un día, mamá trajo mucha fruta.
我哋問:「幾時可以食生果呀?」媽咪就話:「我哋今晚先有得食。」
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
我大佬拉希姆好貪心,樣樣生果都想試吓,結果食咗好多。
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
細佬大叫:「睇吓拉希姆做嘅好事!」我就跟住話:「拉希姆好曳好自私。」
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
我哋亦都好嬲拉希姆,但係拉希姆一啲都唔慚愧。
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
小細佬就問:「你會唔會罰拉希姆呀?」
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
媽咪就警告拉希姆:「你好快就會後悔㗎啦。」
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
冇幾耐,拉希姆果然開始唔舒服。
Rahim empieza a sentir náuseas.
拉希姆細細聲話:「我個肚好痛呀。」
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
媽咪預咗會噉樣嘅。拉希姆正受到生果嘅懲罰!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
後來,拉希姆同我哋道歉話:「我以後唔會再咁貪心㗎喇。」我哋全部人都相信佢。
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.