Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

點解河馬冇毛 ¿Por qué los hipopótamos no tienen pelo?

Texto Basilio Gimo, David Ker

Ilustraciones Carol Liddiment

Translated by dohliam

Lectura en voz alta Zoe Lam

Lengua cantonés

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


有一日,兔仔喺河邊散吓步。

Un día, el Conejo estaba caminando por la ribera.


河馬咁啱都喺度,一路行行吓,一路搵啲好味嘅野草嚟食。

El Hipopótamo estaba allí también, paseando y comiendo un poco de césped verde y rico.


河馬冇見到兔仔,一唔小心就踩親兔仔隻腳。兔仔鬧住河馬大嗌:「衰河馬!你冇見到你踩親我隻腳咩?」

El Hipopótamo no vio que el Conejo estaba allí y le pisó su patita sin querer. El Conejo empezó a gritarle, “¡Oye Hipopótamo! ¿Acaso no puedes ver que estás pisando mi patita?”


河馬急住同兔仔道歉:「真係唔好意思,老友!我睇唔到你!請原諒我啦!」兔仔唔肯聽河馬解釋,好嬲噉鬧河馬:「你肯定係有心踩親我㗎!總有一日你會受到懲罰!」

El Hipopótamo le pidió disculpas al Conejo: “Lo siento mucho. No te vi. ¡Por favor, perdóname!” Pero el Conejo no le creyó y le dijo, “¡Lo hiciste a propósito! ¡Ya verás que algún día pagarás por esto!”


兔仔去搵火,就對火話:「趁河馬出水嚟食草嘅時候,向佢放把火啦。佢竟然夠膽踩我隻腳。」火回答佢話:「冇問題,老友記!我即刻去照你講嘅做。」

El Conejo fue a buscar al Fuego y le dijo, “Anda y quema al Hipopótamo cuando salga del agua y vaya a comer césped. ¡Me pisó!” El Fuego le respondió, “No hay problema, amigo Conejo. Haré exactamente lo que me pides.”


過咗陣,河馬正喺離河岸好遠嘅地方食草。「哄」嘅一聲,火突然間燒起上嚟,燒到河馬身上。

Más tarde, El Hipopótamo estaba comiendo césped lejos del río cuando, “¡Zuum!” El Fuego estalló en llamas y las llamas le quemaron el pelo al Hipopótamo.


河馬大嗌,急住向河邊走去,但係佢嘅毛已經燒到冇晒。河馬好傷心噉話:「我嘅毛全部被火燒晒!你燒晒我啲毛!全部唔見咗!我好靚嘅毛!」

El Hipopótamo comenzó a llorar y corrió directo al agua. Todo su pelo se quemó. El Hipopótamo siguió llorando, “¡Mi pelo se quemó en el fuego! ¡Mi pelo no está! ¡Mi hermoso pelo!”


河馬嘅毛燒咗,兔仔就好高興。直到今日,河馬都唔敢離河岸太遠,因為佢驚又要被火燒啦。

El Conejo estaba muy feliz de que el pelo del Hipopótamo se había quemado. Y hasta el día de hoy, por miedo al fuego, el Hipopótamo nunca se aleja del agua.


Texto: Basilio Gimo, David Ker
Ilustraciones: Carol Liddiment
Translated by: dohliam
Lectura en voz alta: Zoe Lam
Lengua: cantonés
Nivel: Nivel 2
Fuente: Why hippos have no hair del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF