Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Kutheni iiMvubu Zingenaboya Nje ¿Por qué los hipopótamos no tienen pelo?

Texto Basilio Gimo, David Ker

Ilustraciones Carol Liddiment

Translated by Little Zebra Books

Lengua xhosa

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Ngaminazana ithile, uMvundlana wawuzihambela ngasemlanjeni.

Un día, el Conejo estaba caminando por la ribera.


UMvubu naye wayelapho, ezithele chu emane ukugramza ingca eluhlaza.

El Hipopótamo estaba allí también, paseando y comiendo un poco de césped verde y rico.


UMvubu wayengaboni ukuba uMvundla ukhona nawo apha waze ngelishwa wathi gximfi enyathela unyawo loMvundla. Wasitsho isikhalo uMvundla ekwangxolisa uMvubu, “Hey wena Mvubu! Awuziboni ukuba uyandinyathela enyaweni?”

El Hipopótamo no vio que el Conejo estaba allí y le pisó su patita sin querer. El Conejo empezó a gritarle, “¡Oye Hipopótamo! ¿Acaso no puedes ver que estás pisando mi patita?”


Waxolisa uMvubu kuMvundla, “Ndiyaxolisa kakhulu, mhlobo wam. Andikubonanga. Yhini! Khawundixolele kaloku!” Kodwa uMvundla wayengafuni nokuva waqhubeka ungxolisa uMvubu, “Wenze ngabom nangoku! Ngenye imini, inene ndiza kukufumana, uzukhangele! Uzawuva shu nawe!”

El Hipopótamo le pidió disculpas al Conejo: “Lo siento mucho. No te vi. ¡Por favor, perdóname!” Pero el Conejo no le creyó y le dijo, “¡Lo hiciste a propósito! ¡Ya verás que algún día pagarás por esto!”


Wahamba emva koko uMvundla usiya kukhangela uMlilo, wafika wathi, “Hamba, uyotshisa uMvubu xa ephuma emanzini ezokutya ingca. Undinyathele! Waphendula uMlilo, “Ilula loo nto, Mvundla mhlobo wam. Ndiza kwenza njengokuba usitsho.

El Conejo fue a buscar al Fuego y le dijo, “Anda y quema al Hipopótamo cuando salga del agua y vaya a comer césped. ¡Me pisó!” El Fuego le respondió, “No hay problema, amigo Conejo. Haré exactamente lo que me pides.”


Ethubeni uMvubu wabantu esazityela ingca kude le nomlambo suka kwevakala “uwushu!” UMlilo udubule waba ngamadangatye watsho ukubutshisa bonke uboya bukaMvubu.

Más tarde, El Hipopótamo estaba comiendo césped lejos del río cuando, “¡Zuum!” El Fuego estalló en llamas y las llamas le quemaron el pelo al Hipopótamo.


UMvubu wakhala ebaleka ukuya emanzini. Bonke uboya bakhe babutshe baphela emlilweni. Waqhubeka ekhala uMvubu, “Uboya bam butshe baphela tu emlilweni! Ubutshise bonke uboya bam! Uboya bam, uboya bam buphele bonke vuthu! Obuhle kangako bona uboya!”

El Hipopótamo comenzó a llorar y corrió directo al agua. Todo su pelo se quemó. El Hipopótamo siguió llorando, “¡Mi pelo se quemó en el fuego! ¡Mi pelo no está! ¡Mi hermoso pelo!”


Yiyo loo nto iMvubu ingahambeli kude namanzi kuba yoyika ukuphinda itshiswe nguMlilo. Wavuya uMvundla xa ubona uMvubu esitshwa nguMlilo, ekhwaza esithi, “Heke, ndimfumene, ndimfume-e-ene!”

El Conejo estaba muy feliz de que el pelo del Hipopótamo se había quemado. Y hasta el día de hoy, por miedo al fuego, el Hipopótamo nunca se aleja del agua.


Texto: Basilio Gimo, David Ker
Ilustraciones: Carol Liddiment
Translated by: Little Zebra Books
Lengua: xhosa
Nivel: Nivel 2
Fuente: Why hippos have no hair del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF